
K (国際 ファン の プロジェクト) の 嵐:
もし 私たち が ハガキ を 送ったら, 嵐 は 世界 中 に ファン が いる こと に 気づ いてくれる でしょ
心 に しあわせ が ある 限り, 素晴らしい でしょう. それ で, 嵐 の ファン は 最高 です から. ね~? だから, K の 嵐 SUCCESS!
"五人 で いる. ずっと いる." それら の 言葉 を 本当 に 信じる. ありがとう ね. 全 世界 は 嵐 が 大好き です. Johnnyさん と マネージャーさん と スタッフ の 皆さん もう, お疲れさま です. 本当 に ありがとう! 行こう 行こう 皆!
####################
translation:
K no Arashi (International Fans Project):
will Arashi notice that they have fans all over the world if we send them postcards? [--- this is the introductory context that needs to be included by everyone for this project.]
[then, a prediction on the result of this experiment (project) should be written too. ---] as long as there's happiness in your heart, then it's great. plus, Arashi's fans are the best. aren't they? therefore, K no Arashi is a SUCCESS!
"there are five of us. always will be." i believe in those words. thank you. the whole world loves Arashi. Johnny-san, the manager, and the staff have been working hard too. thank you, really! go go everyone!
the recipient's address:
Johnny's Family Club (ARASHI - Member Name)
Miyamasu Tower B1F
1-10-10 Shibuya
Shibuya-ku,
No comments:
Post a Comment