Title: To Be Free
Artist: Arashi [Priscilla's favourite ;)]
Nagareru kumo ni akogareta bokura
Saegiru mono nado nani hitotsu nai
Kioku no naka ni kizanda sora no iro wa
Ano hi no you ni, kawaranu you ni
(Doko e yukou ka? Mada minu basho he)
Toki wa tomaranai
Te wo nobashite
-------------------------- ---------------------------------------
ENGLISH TRANSLATION:
We admired the flowing clouds
Nothing at all obstructing them
The colors of the sky we engraved in our memories
Are like that day and we hope it won't change
(Where should we go? To a place we haven't seen yet)
Time won't stop
**
Kawaita mama bokura wa kakedashitanda
Gomakasenai kokoro ni kidzuita kara
Nani mo kazarazu sono mama de
Kaze ni fukare iku dake sa
Kawaita mama bokura wa kakedashitanda
Gomakasenai kokoro ni kidzuita kara
Nani mo kazarazu sono mama de
Kaze ni fukare iku dake sa
To be free
Hizashi no naka de waraiatta bokura
Mujaki na koe ga ima mo hibiiteru
Afureru hodo no omoi wa asu ni mukai
Kagayaku you ni kawaranu you ni
(Hitori janai sa, namida nugueba)
Taisetsu na mono ni kidzuku no darou
Hizashi no naka de waraiatta bokura
Mujaki na koe ga ima mo hibiiteru
Afureru hodo no omoi wa asu ni mukai
Kagayaku you ni kawaranu you ni
(Hitori janai sa, namida nugueba)
Taisetsu na mono ni kidzuku no darou
**
Sukitootta mama bokura wa yume egaitanda
Akiramenai taiyou yori kirameku kara
Nagashita ase mo sono mama de
Hikari motome iku dake sa
Sukitootta mama bokura wa yume egaitanda
Akiramenai taiyou yori kirameku kara
Nagashita ase mo sono mama de
Hikari motome iku dake sa
To be free
Furikaeru koto mo dekizu ni
Hashirinukete kita bokura
Nobori kudari kurikaeshita (Yeah)
Sore wa toki ni amaku horonigai
Furikaeru koto mo dekizu ni
Hashirinukete kita bokura
Nobori kudari kurikaeshita (Yeah)
Sore wa toki ni amaku horonigai
**
Kawaita mama bokura wa kakedashitanda
Gomakasenai kokoro ni kidzuita kara
Nani mo kazarazu sono mama de
Kawaita mama bokura wa kakedashitanda
Gomakasenai kokoro ni kidzuita kara
Nani mo kazarazu sono mama de
(To be free)
Sukitootta mama bokura wa yume egaitanda
Akiramenai taiyou yori kirameku kara
Nagashita ase mo sono mama de
Sukitootta mama bokura wa yume egaitanda
Akiramenai taiyou yori kirameku kara
Nagashita ase mo sono mama de
**
Kawaita mama bokura wa kakedashitanda
Gomakasenai kokoro ni kidzuita kara
Nani mo kazarazu sono mama de
Kaze ni fukare iku dake sa
Kawaita mama bokura wa kakedashitanda
Gomakasenai kokoro ni kidzuita kara
Nani mo kazarazu sono mama de
Kaze ni fukare iku dake sa
To be free
To be free
To be free
To be free
To be free
--------------------------
ENGLISH TRANSLATION:
We admired the flowing clouds
Nothing at all obstructing them
The colors of the sky we engraved in our memories
Are like that day and we hope it won't change
(Where should we go? To a place we haven't seen yet)
Time won't stop
Reach out your hand
**
We started running even though we were thirsty
Because we realized we wouldn't let our hearts be deceived
Without enhancing anything just as we are
Simply going where the wind takes us
We started running even though we were thirsty
Because we realized we wouldn't let our hearts be deceived
Without enhancing anything just as we are
Simply going where the wind takes us
To be free
We laughed together in the sunlight
Our innocent voices are resounding even now
An overflowing amount of wishes that face tomorrow
Hoping they will shine, hoping they won't change
(You're not alone, so wipe your tears)
I think you'll realize what's important
We laughed together in the sunlight
Our innocent voices are resounding even now
An overflowing amount of wishes that face tomorrow
Hoping they will shine, hoping they won't change
(You're not alone, so wipe your tears)
I think you'll realize what's important
**
We painted dreams even though we'd become transparent
Because we'll shine brighter than the unfaltering sun
Even leaving our sweat as it is
Simply searching for the light
We painted dreams even though we'd become transparent
Because we'll shine brighter than the unfaltering sun
Even leaving our sweat as it is
Simply searching for the light
To be free
Unable to look over our shoulders
We ran through to the end
Repeatedly going up and down (Yeah)
Those times were sometimes sweet, sometimes bittersweet
Unable to look over our shoulders
We ran through to the end
Repeatedly going up and down (Yeah)
Those times were sometimes sweet, sometimes bittersweet
**
We started running even though we were thirsty
Because we realized we wouldn't let our hearts be deceived
Without enhancing anything, just as we are
We started running even though we were thirsty
Because we realized we wouldn't let our hearts be deceived
Without enhancing anything, just as we are
(To be free)
We painted dreams even though we'd become transparent
Because we'll shine brighter than the unfaltering sun
Even leaving our sweat as it is
We painted dreams even though we'd become transparent
Because we'll shine brighter than the unfaltering sun
Even leaving our sweat as it is
**
We started running even though we were thirsty
Because we realized we wouldn't let our hearts be deceived
Without enhancing anything, just as we are
Simply going where the wind takes us
We started running even though we were thirsty
Because we realized we wouldn't let our hearts be deceived
Without enhancing anything, just as we are
Simply going where the wind takes us
To be free
To be free
To be free
To be free
To be free
i've fallen in love with this song. this honest enlightening song.
and it's the soundtrack for Sho's Mitsuya Cider CM. ^^
Sho...why so angelic?? #.#
No comments:
Post a Comment